2000L0060 — ES — 25.06.2009 — 004.001Este documento es un instrumento  번역 - 2000L0060 — ES — 25.06.2009 — 004.001Este documento es un instrumento  한국어 말하는 방법

2000L0060 — ES — 25.06.2009 — 004.0

2000L0060 — ES — 25.06.2009 — 004.001

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones


►B
DIRECTIVA 2000/60/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 23 de octubre de 2000
por la que se establece un marco comunitario de actuación en el ámbito de la política de aguas
(DO L 327, 22.12.2000, p.1)
Modificado por:







Diario Oficial
No
page
date
M1
DECISIÓN No 2455/2001/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 20 de noviembre de 2001
L 331
1
15.12.2001
►M2
DIRECTIVA 2008/32/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 11 de marzo de 2008
L 81
60
20.3.2008
►M3
DIRECTIVA 2008/105/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 2008
L 348
84
24.12.2008
►M4
DIRECTIVA 2009/31/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO Texto pertinente a efectos del EEE de 23 de abril de 2009
L 140
114
5.6.2009





▼B
DIRECTIVA 2000/60/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 23 de octubre de 2000
por la que se establece un marco comunitario de actuación en el ámbito de la política de aguas




EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el apartado 1 de su artículo 175,
Vista la propuesta de la Comisión ( 1 ),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social ( 2 ),
Visto el dictamen del Comité de las Regiones ( 3 ),
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado ( 4 ), a la vista del texto conjunto aprobado por el Comité de Conciliación el 18 de julio de 2000,Considerando lo siguiente:


(1)
El agua no es un bien comercial como los demás, sino un patrimonio que hay que proteger, defender y tratar como tal.


(2)
En las conclusiones del seminario ministerial sobre la política de aguas de la Comunidad, celebrado en Fráncfort en 1988, se puso de manifiesto la necesidad de una legislación comunitaria que aborde la calidad ecológica. El Consejo, en su Resolución de 28 de junio de 1988 ( 5 ), solicitaba a la Comisión que presentara propuestas para mejorar la calidad ecológica de las aguas superficiales comunitarias.


(3)
En la declaración del seminario ministerial sobre aguas subterráneas, celebrado en La Haya en 1991, se reconocía la necesidad de adoptar medidas para evitar el deterioro a largo plazo de los aspectos cualitativos y cuantitativos de las aguas dulces y se solicitó la aplicación de un programa de medidas antes del año 2000 encaminado a lograr la gestión sostenible y la protección de los recursos hídricos. En sus Resoluciones de 25 de febrero de 1992 ( 6 ) y de 20 de febrero de 1995 ( 7 ), el Consejo exigió un programa de actuación en materia de aguas subterráneas y una revisión de la Directiva 80/68/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1979, relativa a la protección de las aguas subterráneas contra la contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas ( 8 ) en el marco de una política general de protección de las aguas dulces.


(4)
Las aguas de la Comunidad están sometidas a la creciente presión que supone el continuo crecimiento de la demanda de agua de buena calidad en cantidades suficientes para todos los usos; el 10 de noviembre de 1995, en su Informe «El medio ambiente en la Unión Europea — 1995», la Agencia Europea del Medio Ambiente presentó un estudio actualizado sobre el estado del medio ambiente en el que se confirmaba la necesidad de tomar medidas para proteger las aguas comunitarias tanto en términos cualitativos como cuantitativos.


(5)
El 18 de diciembre de 1995, el Consejo adoptó unas Conclusiones en las que exigía, entre otras cosas, la elaboración de una nueva Directiva marco que estableciera los principios básicos de una política de aguas sostenible en la Unión Europea e invitaba a la Comisión a que presentara una propuesta.


(6)
El 21 de febrero de 1996, la Comisión adoptó una Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo relativa a la política de aguas de la Comunidad Europea, en la que se enunciaban los principios de una política de aguas de la Comunidad.


(7)
El 9 de septiembre de 1996, la Comisión presentó una propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a un programa de acción para la gestión y la protección integradas de las aguas subterráneas ( 9 ). En dicha propuesta la Comisión subrayaba la necesidad de establecer procedimientos normativos para la extracción de agua dulce y de seguimiento de la cantidad y calidad de las aguas dulces.


(8)
El 29 de mayo de 1995, la Comisión aprobó una Comunicación al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el uso prudente y la conservación de los humedales en la que reconocía su importante función en la protección de los recursos hídricos.


(9)
Es necesario desarrollar una política comunitaria integrada de aguas.


(10)
El Consejo, el 25 de junio de 1996, el Comité de las Regiones, el 19 de septiembre de 1996, el Comité Económico y Social, el 26 de septiembre de 1996, y el Parlamento Europeo, el 23 de octubre de 1996, solicitaron a la Comisión que presentara una propuesta de Directiva del Consejo que estableciera un marco para una política europea de aguas.


(11)
Tal como se establece en el artículo 174 del Tratado, la política de la Comunidad en el ámbito del medio ambiente debe contribuir a alcanzar los objetivos siguientes la conservación, la protección y la mejora de la calidad del medio ambiente, y la utilización prudente y racional de los recursos naturales. Asimismo, debe basarse en el principio de cautela y en los principios de acción preventiva, de corrección de los atentados al medio ambiente preferentemente en la fuente misma, y de quien contamina paga.


(12)
Tal como prevé el artículo 174 del Tratado, la Comunidad, en la elaboración de su política en el área del medio ambiente, tendrá en cuenta los datos científicos y técnicos disponibles, las condiciones del medio ambiente en las diversas regiones de la Comunidad, el desarrollo económico y social de la Comunidad en su conjunto y el desarrollo equilibrado de sus regiones, así como las ventajas y cargas que puedan resultar de la acción o de la falta de acción.


(13)
Existen condiciones y necesidades diversas en la Comunidad que requieren soluciones específicas. Esta diversidad debe tenerse en cuenta en la planificación y ejecución de las medidas destinadas a garantizar la protección y el uso sostenible del agua en el marco de la cuenca hidrográfica. Las decisiones deben tomarse al nivel más próximo posible a los lugares donde el agua es usada o se halla degradada. Ha de darse prioridad a las medidas que son responsabilidad de los Estados miembros, elaborando programas de medidas que se ajusten a las condiciones regionales y locales.


(14)
El éxito de la presente Directiva depende de una colaboración estrecha y una actuación coherente de la Comunidad, los Estados miembros y las autoridades locales, así como de la información, las consultas y la participación del público, incluidos los usuarios.


(15)
El abastecimiento de agua es un servicio de interés general, tal como se define en la Comunicación de la Comisión «Los servicios de interés general en Europa» ( 10 ).


(16)
Es necesaria una mayor integración de la protección y la gestión sostenible del agua en otros ámbitos políticos comunitarios, tales como las políticas en materia de energía, transporte, agricultura, pesca, política regional y turismo. La presente Directiva sentará las bases de un diálogo continuado y de la elaboración de estrategias encaminadas a reforzar la integración de los diferentes ámbitos políticos. La presente Directiva puede aportar también una importante contribución a otros ámbitos de cooperación entre los Estados miembros, como la Perspectiva del desarrollo territorial europeo.


(17)
Una política de aguas eficaz y coherente debe tener en cuenta la vulnerabilidad de los ecosistemas acuáticos situados cerca de las costas y los estuarios o en golfos o mares relativamente cerrados, puesto que el equilibrio de todas estas zonas depende en buena medida de la calidad de las aguas continentales que fluyen hacia ellas. La protección del estado de las aguas en las cuencas hidrográficas proporcionará beneficios económicos, al contribuir a la protección de las poblaciones piscícolas, incluidas aquellas que tienen su hábitat cerca de las costas.


(18)
La política comunitaria de aguas precisa un marco legislativo coherente, efectivo y transparente. La Comunidad debe proporcionar principios comunes y un marco general de actuación. La presente Directiva establecerá dicho marco y garantizará la coordinación, la integración y, a más largo plazo, la adaptación de las estructuras y los principios generales de protección y uso sostenible del agua en la Comunidad de conformidad con el principio de subsidiariedad.


(19)
La presente Directiva tiene por objeto mantener y mejorar el medio acuático de la Comunidad. Este objetivo se refiere principalmente a la calidad de las aguas afectadas. El control cuantitativo es un factor de garantía de una buena calidad de las aguas y, por consiguiente, deben establecerse medidas cuantitativas subordinadas al objetivo de garantizar una buena calidad.


(20)
El estado cuantitativo de una masa de agua subterránea puede tener repercusiones en la calidad ecológica de las aguas superficiales y de los ecosistemas terrestres asociados con dicha masa de agua subterránea.


(21)
La Comunidad y los Estados miembros son signatarios de diversos acuerdos internacionales que contienen importantes obligaciones en materia de protección de las aguas marinas contra la contaminación, en particular el Convenio sobre la Protección del Medio Marino de la Zona del Mar Báltico, firmado en Helsinki el 9 de abril de 1992 y aprobado por la Decisión 94/157/CE del Consejo ( 11 ), el Convenio sobre la Protección del Medio Marino del Nordeste Atlántico, firmado en París el 22 de septiembre de 1992 y aprobado por la Decisión 98/249/CE del Consejo ( 12 ), el Convenio para la Pr
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
2000 L 0060-은-25.06.2009-004.001이 문서는 문서 도구 이며 기관의 책임을 손상 하지 않습니다.►B 지침 2000/60/EC 유럽 의회 및 위원회의2000 년 10 월 23 일물 정책 분야에서 사회 행동에 대 한 프레임 워크를 구축 하 여 (OJ L 327, 22.12.2000, p.1)수정 하 여: 공식 저널 하지페이지당신에 게 M1 결정 없음 2455/2001/EC 유럽 의회 및 2001 년 11 월 20 일의 위원회의 L 331115.12.2001►M2 지시문 2008/32/EC 유럽 의회 및 2008 년 3 월 11 일의 위원회의 L 816020.3.2008►M3 지시문 2008/105/EC 유럽 의회 및 2008 년 12 월 16 일의 위원회의 L 3488424.12.2008►M4 지시문 2009/31/EC 유럽 의회 및 EEA 관련성 2009 년 4 월 23 일의 위원회 텍스트의 L 1401145.6.2009▼B 지침 2000/60/EC 유럽 의회 및 위원회의2000 년 10 월 23 일물 정책 분야에서 사회 행동에 대 한 프레임 워크를 구축 하 여유럽 의회 그리고 유럽 연합의 위원회유럽 공동체를 설치 하는 조약 그리고 특히 그것의 제 175, 1 단락(1) 위원회의 제안에 대해서는 데경제의 의견에 관계와 사회 위원회 (2)지역 (3)의 위원회의 의견을절차에 따라 내 렸 답니다 (4), 조약의 기사 251에서 2000 년 7 월 18 일에 다음 고려 조정 위원회에 의해 승인 공동 텍스트 빛:(1)물은 하지 상업 좋은 같은 다른 보호, 유산 일 하지만 방어 하 고 같은 취급입니다.(2)커뮤니티의 결론에 1988 년에 프랑크푸르트에서 열린 정책 장관급 세미나 밝혀졌다 생태 품질 해결 커뮤니티 법안에 대 한 필요. 위원회, 1988 년 6 월 28 (5)의 그것의 해결책에 위원회 커뮤니티 표면 바다 생태 품질을 개선 하는 제안서를 제출 하도록 요청.(3)1991 년에 헤이그에서 개최 하는 지 하 수에 장관급 세미나의 선언에서 민물의 장기적인 질적, 양적 측면의 손상을 방지 하는 조치를 채택 하는 필요를 인식 하 고 전에 2000 년 지속 가능한 관리 및 수 자원의 보호를 보장 하기 위한 조치의 프로그램의 구현을 요청. 1992 년 2 월 25 (6), 1995 년 2 월 20 (7)의 그것의 해결책에 위원회는 민물의 보호에 대 한 정책의 맥락에서 특정 위험 물질 (8)에 의해 발생 하는 오염에 대 한 지 하 수의 보호에 지 하 수의 분야에서 행동의 프로그램 및 지침 80/68/eec, 1979 년 12 월 월 17 일의 위원회의 개정에 대 한 라고 합니다.(4)커뮤니티의 바다는 모든 애플 리 케이 션;에 대 한 충분 한 수량에 좋은 품질의 물에 대 한 수요의 지속적인 성장으로 인 한 압력 증가 따라 1995 년 11 월 10 일에 보고서 유럽 연합-1995에서에서 ' 환경'에 있는 환경 상태에 대 한 업데이트 연구 지역 사회를 보호 하기 위해 조치를 취할 필요 확인 유럽 환경 기관 제시 바다 질적, 양적 측면에서 둘 다.(5)1995 년 12 월 18 일에 있는 채택 위원회 결론 요구 했다, 다른 것 들 중, 유럽 연합 위원회 제안서 제출에 초대 하 고 지속 가능한 물 정책 위한 기본 원칙 설립 하는 새로운 정책 프레임 워크의 개발.(6)1996 년 2 월 21 일에 위원회 위원회 및 유럽 의회 커뮤니티 물 정책의 원칙 설정 유럽 공동체의 물 정책에 관한 통신을 채택 했다.(7)1996 년 9 월 9 일, 위원회는 유럽 의회와 위원회의 결정에 대 한 제안이 통합된 지 (9) 관리 및 보호를 위한 행동 프로그램에 제시. 이 제안에서 위원회는 민물의 추출 및 양 및 민물의 품질의 모니터링에 대 한 규제 절차를 설치 하는 필요를 강조 했다.(8)1995 년 5 월 29 일, 위원회 유럽 의회 및 현명한 이용에 위원회 통신을 채택 하 고 있는 습지의 보존 수 자원의 보호에 중요 한 역할을 인식.(9)그것은 바다의 통합된 지역 사회 정책을 개발 해야 합니다.(10)위원회, 1996 년 6 월 25, 1996 년 9 월 19 일에 지역, 경제 위원회 및 사회, 1996 년 9 월 26 일에 위원회 그리고 1996 년 10 월 월 23 일에 유럽 의회에서 유럽 물 정책에 대 한 프레임 워크를 설립 위원회 지시문에 대 한 제안을 제출 하 위원회를 물었다.(11)조약의 기사 174에에서 밖으로 설정, 환경 분야에서 커뮤니티 정책 다음 목표 보존, 보호 및 환경 질 개선 및 자연 자원의 신중 하 고 합리적인 이용에 기여 해야 합니다. 그것은 예방 조치, 선호 소스 및 오염 자 지불에서 환경에 대 한 공격의 교정의 원리와 예방 원칙에 기반도 해야 합니다.(12)으로 환경 영역에 조약, 정책 개발에서 커뮤니티의 기사 174에서에서, 한다 계정에 걸릴 사용할 수 과학 및 기술 데이터, 지역 사회, 전체 공동체의 경제와 사회 개발 그리고 그것의 지역 균형된 발전의 다양 한 지역에서 환경 조건 장점 및 부담 있는 행동 또는 행동의 부족에서 발생할 수 있습니다.(13)조건 및 특정 솔루션을 필요로 하는 다양 한 지역 사회의 필요 있다. 이 다양성 보호 및 물 분수령의 맥락에서의 지속 가능한 이용 계획 및 조치의 실행 계정에가지고 한다. 결정은 물 사용 또는 타락은 장소에 가장 가까운 가능한 수준에서 취해야 한다. 그것은 지역 및 현지 조건에 부합 하는 측정값의 프로그램 개발 상태 회원의 책임 있는 조치를 우선 순위를 주셨습니다.(14)현재 지시문의 성공 긴밀 한 협조와 커뮤니티, 회원 국가 및 지방 자치 단체 뿐 아니라 정보, 상담 및 사용자를 포함 하 여, 국민의 참여로 일관 된 작업에 따라 달라 집니다.(15)물 공급은 일반적인 관심사의 서비스 위원회 통신 '유럽에서 일반적인 관심사의 서비스'에 정의 된 대로 (10).(16)보호의 더 중대 한 통합 에너지, 교통, 농업, 어업, 지역 정책 및 관광에 정책 다른 사회 정책 영역으로 물의 필수 및 지속 가능한 관리입니다. 현재 지시문 지속적인된 대화 및 다른 정책 분야의 통합을 강화 하기 위한 전략의 개발을 위한 기초를 제공할 것입니다. 현재 지침 또한 유럽 공간 개발의 관점으로 국가 회원 들 간의 협력의 다른 지역에 중요 한 기여를 제공할 수 있습니다.(17)효과적이 고 일관 된 물 정책 해안 및 하 구 또는 또는 상대적으로 폐쇄, 모든 이러한 영역의 균형 그들로 흐르는 내륙 바다의 품질의 좋은 측정에 달려 있기 때문에 바다에서 수 중 생태계의 취약성 계정에 취해야 합니다. 유역에서 물의 상태 보호 물고기 주식, 그 그들의 서식 지를 해안 근처를 포함 하 여의 보호에 기여 함으로써 경제적 혜택을 제공 합니다.(18)커뮤니티 물 정책 투명 한, 효과적이 고 일관 된 입법 프레임 워크를 필요합니다. 사회 행동에 대 한 일반적인 원칙과 일반적인 프레임 워크를 제공 해야 합니다. 현재 지침 프레임 워크를 설정 하 고 조정, 통합을 보장 그리고, 더 긴 기간 동안 구조 및 보호 하 고 지속 가능한 일반 원리의 적응 subsidiarity의 원리에 따라 지역 사회에 있는 물의 사용.(19)현재 지시문 유지 하 고 커뮤니티의 수생 환경을 개선 하는 것을 목표로. 이 목표는 우려 물의 품질 주로 가리킵니다. 양적 제어 물 요소의 좋은 품질의 보장 이며, 결과적으로 좋은 품질의 목적에 종속 된다 양적 측정 설립 되어야 합니다.(20)양적 상태의 지 하 수의 물 표면 및 지 하 수 시체와 관련 된 지구 생태계의 생태 품질에 영향을 미칠 수 있습니다.(21)지역 사회와 회원 국가 발트 해, 1992 년 4 월 9 일에 헬싱키에서 서명 하 고 결정 94/157/EC 협의회 (11)의 승인의 영역의 환경 해양 보호에 인 습 특히 오염에 대 한 바다의 보호에 중요 한 의무 포함 하는 다양 한 국제 협약에 서명 협약의 북쪽 동쪽 대서양, 환경 해양 보호에 1992 년 9 월 월 22 일에 파리에서 서명 하 고 결정 98/249/EC 위원회 (12), 홍보에 대 한 협약의 승인
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
2000L0060 - EN - 2009년 6월 25일 - 004.001 이 문서는 문서 도구이며 ​​기관에 대한 어떠한 책임도지지 않습니다 ►B의 지침 유럽 의회 60분의 2,000 / EC와 이사회의 2000년 10월 23일의 은을 설정하는을 물 정책 분야에서의 커뮤니티 활동을위한 프레임 워크 (OJ 심슨 L (327)는, 2000년 12월 22일, P.1) :에 의해 수정되지 관보 없음 페이지 날짜 (M1)의 DECISION 없음 2,001분의 2,455 / 유럽 의회의 EC와 (20)의 이사회의를 2001년 11월 L (331) 1 2001년 12월 15일 ►M2의 지침 유럽 의회 32분의 2,008 / EC 및 11의위원회의 2008 년 3 월 L (81) (60) 2008년 3월 20일 ►M3 지침 유럽 의회 105분의 2,008 / EC와 이사회의 2008년 12월 16일 L (348) (84) 2008년 12월 24일 ►M4 지침 31분의 2,009 / 유럽 의회의 EC와의 유럽 경제 관련성 협의회 텍스트의 2009년 4월 23일 L (140) (114) 2009년 5월 6일 ▼ B 형 DIRECTIVE 60분의 2,000 / 유럽 ​​의회와 이사회의 EC 2000년 10월 23일의 물 정책의 분야에서 지역 사회 활동을위한 프레임 워크를 설정은 설정 , 유럽 의회와 EU 이사회을 조약에 관한 유럽 공동체를 확립하는 데 조 및 제 175 특히 제 1 항에서 위원회 (1)의 제안에 대하여 갖는 경제 사회위원회 (2)의 의견을 고려하며, , 지역의위원회를 (3) 상담 데 에 따른를 반면 7 월 18 일 2000 조정위원회의 승인을 공동 텍스트의 빛 (4) 제 (251)에 규정 된 절차 : (1) 물이 다른 같은 상용 제품이 아닌, 그러나 보호되어야 유산, 방어 등으로 처리 하였다. (2) 1988 년 프랑크푸르트에서 개최 된 지역의 물 정책에 대한 장관급 세미나의 결론은, 취재 커뮤니티 입법의 필요성을 강조 생태 학적 품질. 의회, 28의 해상도 1988 년 6 월에 (5) 커뮤니티 지표수의 생태 품질을 향상시키기 위해 제안을 제출하도록위원회에 요청했다. (3) 에서 개최 지하수에 장관 세미나의 선언 헤이그 1991 년, 조치 필요 장기 담수의 정량적 측면의 열화 및 지속적인 관리를 달성 할 목적으로, 2000 년 이전에 요청 된 대책 프로그램의 실행을 방지하기 위해 인식되고 물 자원의 보호. 1992년 2월 25일 (6)과 20 월의 해상도에서 1995 년 (7),위원회는 지하수에 대한 작업 프로그램과 지침의 개정 68분의 80 / EEC 요청 1979년 12월 17일, 신선한 물 보호의 일반적인 정책의 일환으로 특정 위험 물질 (8)에 의한 오염에 대한 지하수의 보호에. (4) 지역 사회의 물이 될 수 있습니다 모든 용도에 충분한 양의 양질의 물에 대한 수요가 지속적으로 성장 압력을 증가; 1995년 11월 10일는 그 보고서 '유럽 연합 (EU)의 환경 - 1995'에서 유럽 환경청은 확인 보호하기 위해 필요 조치를 취할 수있는 환경 연구의 업데이트 상태를 제시 질적, 양적 측면에서 지역 사회 물은. (5) 1995년 12월 18일는, 이사회는 다른 것들 사이의 정책의 기본 원칙을 설정하는 새로운 프레임 워크 지침의 개발을 요구하는 결론을 채택 유럽 ​​연합 (EU)과위원회가 제안을 제시 초대 지속 가능한 물. (6) 1996년 2월 21일에서위원회는 유럽 공동체의 물 정책위원회와 유럽 의회에 통신을 채택, 커뮤니티의 물 정책의 원칙이 규정 하였다. (7) 1996년 9월 9일에서위원회는 관리 및 보호를위한 행동 프로그램에 관한 유럽 의회와 이사회에 제안서를 제출 통합 지하수 (9). 그 제안에위원회가. 담수의 추출을 위해 규제 절차를 수립하고 담수의 수량과 품질을 모니터링 할 필요성을 지적 (8) 1995년 5월 29일에서위원회는 유럽 의회에 통신을 채택하고 수자원을 보호하는 중요한 기능을 인정 습지의 현명한 이용과 보존에위원회. (9) 이 물에 통합 된 사회 정책을 개발하는 것이 필요하다. (10) 6월 25일 협의회 1996 9 월 19 일 1996 년 지역의위원회는 경제 사회위원회, 9 월 26 일, 1996, 및 1996년 10월 23일에 유럽 의회는 제안서를 제출하도록위원회에 요청 유럽 ​​물 정책 프레임 워크를 확립위원회 지침. (11) 제 174 조약에 규정은, 환경 분야의 커뮤니티 정책은 다음과 같은 목적을 달성 절약에 기여한다 환경 보호 및 천연 자원을 신중하고 합리적인 이용의 품질을 향상시킬 수있다. 그것은 또한 사전 예방 원칙 및 예방 조치가 소스에서 중간 바람직 방에 공격의 수정 및 오염이 지불하는 원칙에 기초해야한다. (12) 조약 제 174에 의해 제공, 지역 사회, 환경에 정책을 준비, 전체 계정에 지역 사회의 사회, 경제 및 사회 발전의 여러 지역에서 과학 기술 데이터, 환경 조건을 가지고 그 지역뿐만 아니라 행동이나 행동의 부족으로 인해 발생할 수있는 장점과 부담의 균형 발전. (13) 특정 솔루션을 필요로하는 지역 사회의 다양한 조건과 요구 사항이 있습니다. 이러한 다양성은 유역 내에 보호 물의 지속적인 사용을 보장하기 위해 계획 및 방법의 실행에서 고려되어야한다. 결정은 물이 사용되거나 열화 위치에 가능한 한 근접해야한다. 그것은 지역 및 현지 조건으로 조정 조치의 프로그램을 개발하기 위해 회원국의 책임있는 조치에 우선 순위를 부여하고있다. (14) 가 사회의 긴밀한 협력과 일관성있는 행동에 의존하는이 지침의 성공 회원국과 지방 자치 단체뿐만 아니라, 정보, 상담 및 사용자를 포함하여 대중의 참여. (15) 로부터 통신에 정의 된 물 공급, 일반적인 관심의 서비스 (10)위원회 '유럽의 일반적인 관심의 서비스는'. (16) 에너지에 대한 정책과 같은 다른 사회 정책 영역으로 보호 및 물 지속 가능 경영의 추가 통합, 운송, 농업이 필요하다 낚시, 관광 및 지역 정책. 이 지침은 계속 대화를위한 다른 정책 분야의 통합을 강화하기위한 전략의 개발을위한 기반을 마련 할 것이다. 이 지침은 유럽 공간 개발의 관점으로, 회원국 간의 협력의 다른 영역에 중요한 기여를 할 수있다. (17)를 효과적이고 일관성있는 물 정책이 근처 계정으로 수중 생태계의 취약성을 취해야합니다 해안과 하구 또는이 지역의 균형부터 만들 또는 상대적으로 폐쇄 된 바다에서 주로 그들로 흐르는 내수의 품질에 따라 달라집니다. 강 유역 내 물 상태의 보호 해안 근처 서식지가 된 것을 포함하여 물고기 집단의 보호에 기여함으로써 경제적 이익을 제공 할 것입니다. (18) 커뮤니티 물 정책이 일관된 법적 프레임 워크가 필요합니다, 효과적이고 투명. 커뮤니티는 공통의 원칙과 행동에 대한 전반적인 프레임 워크를 제공한다. 이 지침은 장기적으로 이러한 프레임 워크를 제공하고 조정하고 통합해야하고, 구조와 보호 및 보조 성 원칙에 따라 지역 사회에 물의 지속 가능한 이용의 일반 원칙의 적응. (19) 이 지침은 유지하고 지역 사회의 수중 환경 개선을 목표로하고있다. 이 목적은 해당 해역의 품질에 주로 관심이다. 양의 제어는 양호한 수질을 확보 하나의 원소이므로, 확립되어야 좋은 품질을 보장 대물 속한 양에 측정한다. (20) 에 영향을 미칠 수 지하수 본체의 양적 상태 지표수하고 지하수 몸과 관련된 육상 생태계의 생태 학적 품질. (21) 지역 사회와 회원국 오염 해수의 보호에 중요한 의무를 포함하는 다양한 국제 협정의 당사자이며, 특히 의사 결정에 ​​의해 1992년 4월 9일에 헬싱키에서 서명 승인 발트 해역의 해양 환경의 보호, 1백57분의 94 / EC (11)에 관한 협약, 해양 환경의 보호에 관한 협약 동북 대서양, 홍보를위한 협약, 의사 결정에 ​​의해 (12) 249분의 98 / EC를 1992년 9월 22일 파리에서 서명 승인















































































































































번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
2000l0060 - 25.06.2009

- 이 파일을 한 004.001 문서 도구 및 기관 안 어떤 책임을 져야 ► b



2000 60 갈게. 갈게. EC 명령 유럽 의회 및 이사회 2000 년 10월 23일

건립 커뮤니티 행동 프레임 연구 물이 정책 (OJ 327,

22.12.2000, 제 1 장) 수정:










공식 잡지 페이지 안

결정 안 놓고 갈게. M1 2455 년 유럽 의회 및 이사회 2001년 11월 20일 15.12.2001



1 l 331
M2 32 갈게. 갈게. EC 명령 2008년 유럽 의회 및 이사회 2008년 3월 11일 60


나 81 2008년 20.3.2008

► 갈게. 갈게. M3 프로그램은 EC 명령 유럽 의회 및 이사회 2008년 12월 16일 24.12.2008




M4 348 842009 갈게. 갈게. 31 EC 명령 유럽 의회 및 이사회 및 유럽 경제 지역 관련 텍스트 2009년 4월 23일 5.6.2009


140 114






(2000 60 갈게. 갈게. EC 명령 유럽 의회 및 이사회 2000 년 10월 23일

설립 한 커뮤니티 행동 프레임 물이 정책




, 유럽 주 의회 · EU 이사회,
고려해 수립하다 유럽 공동체 조약의 특히 제 내고 (1) 위원회 건의를 고려할

(1) 감안해 경제 및 사회 위원회의 의견은 (2) 자문 위원회

구역 (3) 규정된 순서에 따라 조약 제 251 (4)이 텍스트 수집 조정 위원회 승인 은 2000년 7월 18일 이런: (1)



물이 안 좋은 사람이 아니라 한 유산 반드시 보호받아야, 유지 보수 및 처리 등



(2) 결론은 장관급 세미나 동네 물이 정책 지금 프랑크푸르트 개최 의 1988년게시하다 입법 해결해야만 생태 품질.이사회 결의를, 1988 년 6 월 28 일 (5) 위원회에 건의를 확대하여 지표수 품질 생태 커뮤니티. (3)



있는 장관급 세미나 발언 중에 지하수, 1991 년 헤이그 열릴인식 필요한 조치를 피할 수 장기 악화 정성 과 정량 방면의 물은 단 을 요구 한 项措施 의해 실행하기 위한 2000 년 전에 지속적인 관리 및 보호 수자원.1992년 2월 25일 제 20 (6) 와 (7), 1995 년 2 월
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: